?

Log in

No account? Create an account
лис

П с и х о л о г и я Б Е С С М Е Р Т И Я

Обо всём жизненном и бессмертии

Entries by category: литература

[sticky post]"Весна — единственная революция на этом свете..."
лис
znay_obo_vcem
"Живи, сохраняя покой. Придет весна, и цветы распустятся сами"
Китайская пословица

Весна, фото, цитаты, деревья, природа
Яблоня выпускает на волю первые пушистые листочки-лепесточки, и муравьишки - тут как тут ...

+ 1 фото ...Collapse )
"Прелесть весны познается только зимою, и, сидя у печки, сочиняешь самые лучшие майские песни."
Генрих Гейне

Да, а вот печку всё же ещё приходиться топить ...

promo znay_obo_vcem august 2, 2013 16:05 631
Buy for 40 tokens
Френдмарафон! Заходите! Общайтесь! Дружите! Желаю всем радости общения! Удачи! Мир, счастье, братство людей - вот что нужно нам на этом свете! /Марк Твен / Лучшее наслаждение, самая высокая радость в жизни - чувствовать себя нужным и близким людям! /Максим Горький/ Все почести…

Звезды не боятся, что их примут за светляков...
лис
znay_obo_vcem
      Рабиндранат Тагор (Робиндронатх Тхакур, англ. Rabindranath Tagore; 6 мая 1861 - 7 августа 1941) - индийский писатель, поэт, композитор, художник, общественный деятель. Писал на бенгальском языке.
        Лауреат Нобелевской премии по литературе (1913). Автор гимнов Индии и Бангладеш. По мнению его литературного секретаря Амии Чакраварти, Тагор был рад, что его произведения пользовались у простых бенгальцев такой популярностью, что воспринимались как народные. «Люди в далеких индийских деревнях пели его песни (которых поэт написал более 3 тыс.), читали вслух его стихотворения, приводили его изречения, даже не зная, кто их автор, - писал Чакраварти. - Погонщики волов, паромщики, сельскохозяйственные рабочие воспринимали его поэтический дар как часть многовекового культурного достояния».
        Хотя Тагор до конца 20-х гг. оставался широко известен на Западе, интерес к его творчеству значительно снизился. В своей монографии о Тагоре Мэри Лейго объясняет это двумя причинами. Во-первых, большая часть английских переводов произведений Тагора (кроме, естественно, авторизованных) оказалась не в состоянии передать истинный смысл и красоту его строк. Во-вторых, многие ранние стихи поэта, а также его последние книги никогда не переводились и доступны только бенгальским читателям.
         С точки зрения индийского исследователя Кришны Крипалани, «главное значение Тагора заключается в том импульсе, который он придал развитию индийской культуры и мысли… Он дал своему народу веру в его собственный язык, в его культурное и нравственное наследие».

Мудрые мысли...Collapse )
То, что я существую, - для меня постоянное чудо: это и есть жизнь

Тот, кто применяет свою силу, доказывает свою слабость.

И стебелек травы достоин великого мира, в котором он растет.

Источник
Звезды не боятся, что их примут за светляков...
Картина Р.Тагора

Коленками назад...
паучок
znay_obo_vcem
Когда сегодня нашла интересное Про розовых кузнечиков, вспомнила милую весёлую песенку, может знаете её:

На солнечной поляночке
Чему-то очень рад
Сидит кузнечик маленький
Коленками назад
Он рад,что светит солнышко
Что зреет виноград
Что он такой зелёненький
Коленками назад
Текст песни полностью...Collapse )Здесь можно послушать песенку
Коленками назад...

Счетчик посещений Counter.CO.KZ - бесплатный счетчик на любой вкус!

Стань собой – самым лучшим собой!
лис
znay_obo_vcem
***
Если ты не можешь быть сосною на вершине холма,
Будь деревцем в долине, но только
Самым лучшим деревцем у родника;
Будь кустиком, коль деревом не можешь быть.

Если ты не можешь быть кустиком, будь травою
И сделай для других дорогу счастливее;
Если ты не можешь быть щукой, будь просто окунем -
Но красивейшим в озере будь!

Не могут все быть капитанами, ведь кто-то
И матросом должен быть;
На корабле для всех нас найдется работа:
Кому большая, а кому не очень,
Но делать то, что нужно, мы должны.

Если ты не можешь быть дорогой, будь тропинкой,
Если ты не можешь солнцем быть, будь звездою на небе.
Выигрываем мы или проигрываем - неважно,
Главное: Проявляй всё лучшее, что в тебе есть!
Ещё два варианта перевода, более мелодичные...Collapse )
ДУГЛАС МЭЛЛОК
Стань собой – самым лучшим собой!

Доброй ночи! Пушистых снов!
ночные кошки
znay_obo_vcem
                Доброй ночи! Пушистых снов!                  




Символ вечности

Эти вечные крыши (с египетских древних построек
до сегодняшних - новых) не часто бывают пусты.
Еженощно почти, этой чести людей удостоив,
на подлунные крыши беззвучно приходят коты.

Как загадка вселенной сидит силуэт остроухий,
то невидим во мраке, то вновь освещаем луной.
Кот вбирает в себя из глубокого космоса звуки
и вселенский язык переводит легко на земной.

Из бездонья времён, из созвездий далеких посланец,
протянув от богов к человечеству прочную нить,
кот - великий мудрец, независимый вечный скиталец
человечество смог на столетья к себе приручить.

И ночами на крышах Каира, Москвы и Парижа
от времен фараонов незыблем кота силуэт.
Он сидит величаво, и небо становится ближе,
и пушистые сны обещают звенящий рассвет.

(c)Печальный Путник

Источник